Select Page

Advanced Spanish Video Course 
This lesson is from the Advanced Spanish Course
Click here to watch all the lessons in this course

This is the first of two Spanish lessons from my course of Advanced Spanish lessons looking in detail at Spanish expressions of probability. In this particular lesson we will see the structures A lo mejor + indicativo, Tal vez / Posiblemente + Indicativo o Subjuntivo, and Puede que / Es posible que / Es muy probable que + Subjuntivo.

We will analyse the fine differences between these Spanish expressions of probability, exactly when they should be used and when to use a connected verb in indicative or subjunctive, or whether it is possible to use either.

I hope that you are enjoying this course of Advanced Spanish lessons. This is lesson 48 so far. Please click here to catch up on all the other lessons..

Lesson notes:

Vamos a ver con detalle las diferentes expresiones de probabilidad.

Vamos a ver las pequeñas diferencias que existen entre unas y otras y si necesitan detrás un verbo en Indicativo, Subjuntivo o si es posible usar ambos.

A lo mejor + indicativo:

Lo usamos cuando introducimos una información nueva que se nos ocurre en ese preciso momento. Introduce una hipótesis remota, que depende de circunstancias que no podemos controlar. También lo usamos al hablar de algo que tememos, por ejemplo: “A lo mejor me echan del trabajo”.

Tal vez / Posiblemente + Indicativo o Subjuntivo:

Esta expresión la usamos cuando hablamos sobre algo que hemos pensado anteriormente pero que es nuevo para la persona con la que hablamos. Podemos usar el verbo en indicativo o en subjuntivo, dependiendo del grado de posibilidad. El indicativo se usa para mayor probabilidad que el subjuntivo. Por ejemplo: “Tal vez comamos en este restaurante” es menos probable que “Tal vez comemos en este restaurante”. O “Posiblemente vayamos al cine” es menos probable que “Posiblemente vamos al cine”.

Puede que / Es posible que / Es muy probable que + Subjuntivo:

Se usan cuando introducimos una información que hemos pensado previamente, pero es nueva para la persona con la que hablamos. Aquí, el grado de probabilidad lo expresamos cambiando la expresión: “Puede que” y “Es posible que” expresan menos probabilidad que “Es muy probable que”. Por ejemplo: “Puede que estudie en esta universidad” es menos probable que “Es muy probable que estudie en esta universidad”.

Subscribe to our newsletter

 

 

Join our mailing list to receive the latest news and updates from The Spanish Blog.

You have Successfully Subscribed!

Pin It on Pinterest