Select Page

This lesson is part of the Advanced Spanish Course

In this Advanced Spanish video lesson we will learn more about direct and indirect Spanish object pronouns – Los pronombres de objeto directo e indirecto. This is the third in a series of three Spanish lessons on the topic. If you haven’t seen them already, I certainly recommend going back and watching the previous two free Spanish lessons. We have covered this topic already in the Intermediate Spanish Course, but now we will delve much deeper and uncover the finer details regarding Spanish pronouns. A “Pronoun” is basically a shorter and quicker substitute for a noun. English pronouns include “he” and “she” and “what” and “that”, which would be replaced by more words or much longer words if pronouns weren’t available. Direct Object Pronouns are those pronouns that represent the noun directly acted upon by the verb and Indirect Object Pronouns represent the noun that is the recipient of the verb’s action. One of the biggest challenges to the Spanish Student is distinguishing between Direct and Indirect Object Pronouns as they have similar functions and are themselves the same in the first and second person familiar forms. Spanish Pronouns as very similar to English Pronouns, except for the major difference that Spanish Pronouns have gender. They can fulfill any similar role in a sentence to a noun and some vary in form depending on whether they’re used as a subject or an object. In English, we use the same pronouns for both direct and indirect objects. It is important to remember that in Spanish, whenever an indirect object is used, the pronoun must be present even if the indirect object is expressed in some other way.

Lesson notes:

En esta lección vamos a ver la tercera y última nueva regla sobre los pronombres de objeto directo e indirecto:

3. Se usan con frecuencia los pronombres de objeto indirecto con verbos reflexivos para expresar que la acción es involuntaria por parte del sujeto.

Por ejemplo, si he roto un plato y lo he hecho sin querer, puedo decir “Se me ha roto el plato” en lugar de “He roto el plato”.

También usamos mucho esta forma con el verbo olvidar. Decimos más frecuentemente, por ejemplo, “Se me ha olvidado llamar” en lugar de “He olvidado llamar”.

Otros ejemplos:

“Se me ha quemado la comida”
“Se nos estropeó la lavadora”
“Se me enfrió la sopa”
“Se me olvidó traer el documento”
“Se le cayó el jarrón de su abuela”
“Se nos quemó la cocina por un descuido”
“Se les va a olvidar venir a la fiesta, seguro”
“Siempre se me estropean los electrodomésticos”
“Se me ha manchado la chaqueta que me dejaste, lo siento”
“Se le ha roto la bicicleta”

Subscribe to our newsletter

 

 

Join our mailing list to receive the latest news and updates from The Spanish Blog.

You have Successfully Subscribed!

Pin It on Pinterest