Select Page

This lesson is part of the Advanced Spanish Course

In this free spanish video lesson we will see various useful Spanish expressions that use el verbo Ser – the verb “To be” in English. There are two Spanish verbs “To be” – Ser and Estar – and knowing exactly when and how to use one or the other can be tricky. I have covered many aspects of Ser and Estar in my beginner and intermediate Spanish courses and I will now continue my analysis in greater detail. This is the first lesson in a series of three Spanish video lessons looking at Spanish expressions with Ser and then we will move on to look at Spanish expressions with, the other Spanish verb To be, Estar. At this level it is really important to familiarise yourself with lots of common Spanish expressions in addition to your vocabulary and grammar. I will do my best to arm you with a vast range of practical Spanish expressions that you will hear all the time in modern spoken Spanish. I will explain their meaning and provide you with example sentences illustrating how they are used.

Lesson notes:

Vamos a ver unas expresiones muy usadas con el verbo ser:

Ser de lo que no hay:
Lo usamos para hablar de una característica negativa en una persona y significa que creemos que no hay nadie como él/ella. Por ejemplo, imagínate que tienes un amigo muy impuntual y quedas con él y te promete que va a llegar a la hora pero al final se le olvida y no aparece, puedes decir “Es de lo que no hay”

No ser para menos:
Se usa para afirmar que tenemos razones para hacer algo. Por ejemplo. “Mañana cumplo 30 años y voy a hacer una fiesta con 300 invitados. La ocasión no es para menos”

Ser una persona de fiar:
Se usa para describir a una persona en la que confiamos. Por ejemplo: “Puedes contarle tu problema a María, es de fiar”

Ser harina de otro costal:
Se usa para decir que algo es un asunto diferente al que estamos tratando, que eso es otro tema. Por ejemplo: Vamos a centrarnos en la historia de España. La historia de Italia la estudiaremos otro día, que es harina de otro costal.”

Ser un pájaro de mal agüero:
Lo usamos para describir a una persona muy pesimista, que siempre dice que las cosas van a salir mal o para describir a una persona que trae malas noticias. Por ejemplo: Si alguien dice algo negativo, se le dice “no seas pájaro de mal agüero”.

Ser el pan nuestro de cada día:
Se usa para describir algo que ocurre cotidianamente en nuestras vidas. Por ejemplo, si escuchas que ha habido muchos accidentes de tráfico este fin de semana y es normal en tu país, puedes decir: “Es el pan de cada día”.

Ser un hombre de pelo en pecho:
Lo usamos para decribir a un hombre fuerte y valiente. Por ejemplo: “Antonio es un hombre de pelo en pecho, no se asusta de nada”.

Ser un rollo:
Se puede usar para describir algo aburrido o también para describir algo complicado de hacer. Veamos un ejemplo de cada significado: “Esta película es un rollo” Significa que la película es aburrida; “Para ir a mi pueblo tienes que tomar el tren y luego dos autobuses, es un rollo” Significa que es complicado.

Subscribe to our newsletter

 

 

Join our mailing list to receive the latest news and updates from The Spanish Blog.

You have Successfully Subscribed!

Pin It on Pinterest