Select Page

This lesson is part of the Advanced Spanish Course

In this free spanish video lesson we will see more common Spanish expressions using Ser – the Spanish verb To be in English. There are two Spanish verbs “To be” – Ser and Estar – and knowing exactly when and how to use one or the other can be tricky. I have covered many aspects of Ser and Estar in my beginner and intermediate Spanish courses and I will now continue my analysis in greater detail. This is the second lesson in a series of three Spanish video lessons looking at Spanish expressions using Ser and then we will move on to look at Spanish expressions with, the other Spanish verb To be, Estar. At this level it is really important to familiarise yourself with lots of common Spanish expressions in addition to your vocabulary and grammar. I will do my best to arm you with a vast range of practical Spanish expressions that you will hear all the time in modern spoken Spanish. I will explain their meaning and provide you with example sentences illustrating how they are used.

Lesson notes:

Continuamos con más expresiones españolas muy usadas con el verbo ser:

Ser un hueso duro de roer:
Se usa para describir a alguien que es estricto o para describir un trabajo dificultoso. Por ejemplo: “Mi profesor de matemáticas es un hueso duro de roer” o también “La asignatura de matemáticas es un hueso duro de roer”.

Ser más listo que el hambre:
Lo usamos para describir a una persona que es muy astuta. Por ejemplo: “Este niño no sabe hablar pero cuando quiere algo se expresa perfectamente a su forma, es más listo que el hambre”.

Ser cuestión de práctica:
Usamos esta expresión para explicar que es necesario practicar para aprender determinada cosa. Por ejemplo: “Hablar perfectamente un idioma es cuestión de práctica”.

Ser un deslenguado:
Describe a una persona mal hablada, desvangonzada. Por ejemplo: “Sonia es una deslenguada, siempre usa palabras malsonantes”.

Ser (…) de tomo a lomo:
Se usa con calificativos despectivos. Por ejemplo, si alguien dice muchas mentiras, puedes decir “Es un mentiroso de tomo a lomo” y significa que es muy mentiroso.

Ser de buena pasta:
Describe a una persona apacible y generosa. Por ejemplo: “Mi madre es de buena pasta”.

Ser de buena familia:
Puede significar dos cosas, ser de una familia honesta y amable o ser de una familia rica. Por ejemplo: “Carmen es de buena familia. Conozco a sus padres y son muy buenas personas” o “Carmen es de buena familia, su padre es el director de este banco”.

Ser buena gente:
Significa ser una buena persona. Por ejemplo, si Carlos es una buena persona puedes decir: “Carlos es buena gente”.

Subscribe to our newsletter

 

 

Join our mailing list to receive the latest news and updates from The Spanish Blog.

You have Successfully Subscribed!

Pin It on Pinterest